Chinese Naming

Can't remember the title of a film or other questions? Ask here.

Chinese Naming

Postby chubbence » Tue Dec 04, 2001 1:53 pm

Hello people,
I was and still am confused, especially since I enjoy asian movies so much, about the way asian film people have their names.
It seems to me that some are backwards with the surname first then their given name, but I don't know.
Is there a special rule?


Re: Chinese Naming

Postby jason-3 » Sat Dec 15, 2001 3:21 am

In Japan and China, the rule is the surname (family name) comes first, followed by the individual's first name.

Example: Kurosawa Akira

Only a close circle of friends or family would ever use the individual's first name in either of these countries. This highlights the importance of family in China/Japan.

When the film's credits are translated into English, some translators leave the last name first, others put the first name first. This probably leads to a lot of the errors you see on Web sites, etc...

Re: Chinese Naming

Postby KC.Woman » Wed Dec 26, 2001 10:50 am

It's a shame that this site's programming does not allow for Chinese names to be displayed correctly.

It is Yuen Biao, not Biao, Yuen
It is Lam Ching-Ying, not Ching-Ying, Lam

What will it take to get this oversight corrected?



Return to Questions

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests